Saturday 19 September 2015

Mother Tongue Originated post

We all grow up with a language related to the country we live in and perhaps your origin. Whether that’s English, Spanish or Dutch, idiolect's contribute an important value to the cultural and social development of one’s self. Through the use of idiolect's particular individuals are encouraged to communicate in a creative, unique and expressive manner, which creates more diverse people. It shapes strong bonds with family members or friends, establishing an exclusive relationship. That idiolect's build on intimacy and individuality is one, it certainly shapes your identity too. A language often says a lot about your ethnicity and cultural background, we use language to communicate and overcome barriers. Idiolect's have a similar function; we use them to ease communication except idiolect's are designated to very limited people. Nevertheless, home languages can cause preconceived opinions determining your linguistic skills and strengths. A native speaker may associate the usage of an idiolect with a lack of grammatical and morphological sense in a particular language. Based on the derivation of an idiolect, prejudices assumptions regarding intellectual and comprehensive competency impact the academic accomplishments of an individual in a certain language.



Being a non-native speaker myself but having to adjust to an international community has had a major effect on my domestic linguistic communication. I’m a fluent Dutch speaker, however my engagement and advancement within the English language demonstrates quit fluent attributes as well. I think, talk, write and reflect as a native English speaker would but my mother tongue language will always be devoted to my Dutch origination. Anyhow, since I’m persistently communicating in English to an extent where my brain has mastered the English language as good as my Dutch, I have unconsciously created an idiolect based on the two. It’s a ‘home language’ spoken between my mom and I due to our international interactions as experienced employee and student and Dutch origin. The idiolect assembled from English and Dutch consists of Dutch grammatical rules with English adjectives using a Dutch prefix. Sometimes half the sentence will be spoken in English and the other half in Dutch simply because that first half of the sentence is explained way more clear when pronounced in English whereas the second half sounds more understandable in Dutch. The purpose and ambition of this idiolect is to reflect our embracement of both languages in equal terms and express ourselves through an exclusive medium of communication without the complexity of having to speak in one language.

1 comment:

  1. This reflection shows great awareness of concepts we have been focusing on in class. The language of intimacy you share with your mother seems quite unique and I enjoyed learning about how you blend both English and Dutch.

    ReplyDelete